femme-rivière questionne et célèbre l’amour en tant qu’acte de décolonisation. Ici, l’amour est vu comme une force de revendication et de réparation qui agit à travers la langue et le corps. Comme la rivière avec qui ils entretiennent un dialogue, ses poèmes puisent constamment à la source pour retrouver ce qui a été perdu. Cette quête intemporelle recèle des moments de clarté qui élèvent la voix poétique hors de l’illusion de l’expérience linéaire.
D’une désarmante simplicité aux premiers abords, l’écriture de Katherena Vermette ne concède rien à la lucidité la plus assumée. Elle émeut, aussi, par sa sincérité et sa grâce.
Traduction de Rose Després
À propos de la version originale anglaise
« A book that is at once deeply personal and politically charged. »
— Quill & Quire
« river woman is a collection that will stay with you, question you, live in you. One cannot simply tread the surface of its open invitation. There are many layers here below the poetic surface, and Vermette is singer-guide to the true depths of this river. »
– Liz Howard, récipiendaire du Griffin Poetry Prize